こんばんは、岡村です。
これまでの翻訳カフェでは、翻訳中心のお話が多かったですが、第10回配信では、通訳についてのお話をお聞きします!
第10回のゲスト
ゲストとしてお越しいただくのは、大西亮平さんです!
大西さんは、神戸市外国語大学英米学科を卒業されています。学部時代には、英語のみで生活して英語力向上に励まれていたそうです。見習いたい熱意です…!
卒業後は、一般企業への就職を経て、ピースボートに乗船し、ボランティア通訳を経験されています。その後、数社で社内通訳を経てUSJで通訳をご経験され、現在はフリーランス通訳者としてご活躍される一方で、神戸市外国語大学の大学院生でもあられます。
これまで培われてきた通訳のご経験を生かして、通訳勉強会(ISG)を立ち上げ、通訳教育にも携わられています。通訳以外でも、2019年にはTEDxKobeに登壇されたり、YouTubeで英語の勉強方法などの動画をアップされたりするなど多岐にわたって、ご活躍されています!
TEDxKobeはこちらからご覧いただけます!
配信の内容
5/17 21:00から約1時間(予定)の配信となります。
どのようにフリーランス通訳者への道を開かれたのか、また、どうして実務経験を積んでから大学院に進学されたのか、といったことをお話いただく予定です。
はじめに、ご自身の経歴やお考えを共有していただきます。それから、山田先生を含め運営側から質問させていただきます。その際、通訳教育についてのお考えもお聞きしてみたいと思います。
その後、ご参加の皆さまからの質疑応答の時間を設けたいと考えています。リアルタイムでご参加いただくと、大西さんに直接ご質問していただけます!
多種多様なご経験をお持ちの大西さんは、一体どんなことを語ってくださるのでしょうか?
わくわくしますね😊
大西さんのYoutubeもぜひ、ご覧ください!
最新動画を載せています。
翻訳カフェの告知や記事更新のお知らせを行うアカウントです☕️
— Translation Cafe (@ts__cafe) April 6, 2021
毎週月曜21時より、様々なゲストをお迎えして翻訳について語り合っております!
ご興味おありの方はウェブサイトをご覧ください☺️✅https://t.co/I1NrLOIwsf
奮ってご参加ください🎉