シーズン3、第4回はゲスト回です!
翻訳者の渡邉ユカリさんからお話を頂きます!

タイトル:
「顧客に求められる翻訳品質、翻訳サービスとは何か」

内容紹介:
機械翻訳の台頭とともに、通訳翻訳は先細りの仕事になっていくのだろうか?
人間の仕事は機械の出力の手直しだけになっていくのか?
翻訳者と顧客との関係性を「あたため」、人手による翻訳の良さを伝えていこうという
試み、「翻訳マーケティング会議」の目指す方向性とは

ゲストプロフィール:
英日実務/出版翻訳者。
愛知県出身。
ホテル勤務、貿易事務職、製造業での社内翻訳者を経て2011年からフリーランス。
★訳書(http://bit.ly/3NsipCC)
★金城学院大学非常勤講師(2017~)

個人的な見解にはなりますが、ここ数年、翻訳業界全体でSNS交流や、情報交換が盛り上がっているような気がしています。技術の発展に伴い、翻訳はどう進化していくのか、どのように進化していけば良いのか、技術と、”人”はどのように付き合っていくのが良いのだろうか。楽しみです!!