最新情報
「次世代の言語サービスを作ってみよう」〜翻訳カフェから発信するパラダイムシフトの提案〜 (シーズン8、第11回、2025年8月11日)
登壇者:河野弘毅(運営) 生成AIの急速な発展により、翻訳・通訳業界は歴史的な転換点を迎えています。従来の事業モデルが根本的に見直しを迫られる中、翻訳者・通訳者個人から大手翻訳会社まで、すべてのステー...
最新情報
登壇者:河野弘毅(運営) 生成AIの急速な発展により、翻訳・通訳業界は歴史的な転換点を迎えています。従来の事業モデルが根本的に見直しを迫られる中、翻訳者・通訳者個人から大手翻訳会社まで、すべてのステー...
最新情報
7月28日の翻訳カフェのテーマは「観光ガイドのリアルとテクニック」になります。通訳者は単に言葉を訳すだけの存在ではありません。 その場を整え、人を導く「マネージャー」としての役割を担ってい...
最新情報
2025年7月14日の翻訳カフェは、多言語におけるジェンダーニュートラル代名詞の翻訳方略をテーマに開催します。 近年、They/Them や Ze/Zir などのジェンダーニュートラル代名詞は、ジェン...
最新情報
2025年6月23日の翻訳カフェは、通訳AI・翻訳AIや画像・音楽生成AIをテーマに開催します。 近年、通訳や翻訳に限らず、音声・画像・音楽など多様な領域で生成AIの活用が進んでいます。今回の翻訳カフ...
最新情報
2025年6月9日の翻訳カフェのテーマは「ドナルド・キーンの翻訳論」です。運営の河野がメインでお話します。 日本文学の世界的権威として知られ、日本文化研究の第一人者であったドナルド・キーン(1922-...