最新情報
大規模言語モデルは多様な翻訳仕様に追従できるか?(シーズン8、第19回、2025年12月15日)
次回、12月15日(月)開催の翻訳カフェでは、ゲストとして会員でもある萱野陽子さんをお迎えします。萱野さんは、12月1日に開催される「AAMT 2025, Tokyo ~LLM時代における翻訳と人間の...
最新情報
次回、12月15日(月)開催の翻訳カフェでは、ゲストとして会員でもある萱野陽子さんをお迎えします。萱野さんは、12月1日に開催される「AAMT 2025, Tokyo ~LLM時代における翻訳と人間の...
最新情報
次回の翻訳カフェは、12月1日(月)に開催します。今回はゲストとして古谷さんをお迎えし、製薬業界における翻訳についてお話しいただきます。 薬の承認遅れや未導入による損失であるドラッグラグ・ロスの解消の...
最新情報
次回の翻訳カフェは、11月17日(月)に開催します。今回は、運営メンバーの岡野、山田、そして聞き手の河野が登場。大学で翻訳を学んだ卒業生の“リアル”をテーマに、現在の仕事や日々の取り組みについて語りま...
最新情報
運営の山田が10月中旬に米国で開催されたローカリゼーション業界最高峰の会議「LocWorld54」に参加し、最新の知見と、現場の生の声を持ち帰りました。 LocWorldは、DeepL、Phrase、...
最新情報
10月20(月)の翻訳カフェでは、ゲストの中山裕木子さんをお迎えし、課題文を題材に、日英技術翻訳の練習を行います。 「日本語と英語の違い」を踏まえつつ、機械翻訳も使いながら、明確で簡潔に各文を英訳する...