今回はシーズン9「多言語発信の技術」2月と3月の4回の講座で述べてきたことをアーカイブとしてまとめます。ここまでに述べた内容と今後に述べたい内容を通算して記録していく場所として、今回はGitBookの利用を試みます。

具体的な手順の説明もしたいと思いますが、それに先立って、知見をどのような構造で体系化すれば将来に向けて役立つのか、仮説をたてて提案したいと思います。


翻訳カフェのシーズン9が「多言語発信の技術」というテーマを掲げたとき、その射程はまだ曖昧でした。回を重ねるうちに少しずつ見えてきたこと、深まったこと、逆に取りこぼしてきたことがあるはずです。今回はその全体像を、参加してくださる皆さんとともに言語化することを試みます。


翻訳カフェの過去の内容を振り返り、自分なりに整理したいと感じている方、AIと翻訳・言語に関する「自分の考え」がまだ言語化できていないと感じている方、学んだことを次の発信や仕事に活かしたいが、どこから手をつければいいか迷っている方、ぜひご参加ください。基礎習得編は毎回、知見を「自分のもの」にするための対話の場として設計していきます。