第13回生配信(6/7 21:00〜)スピーカー:山田優先生
次回の配信では、翻訳カフェ運営者の山田優先生にお話ししていただきます。今回は第11回、12回の配信なども踏まえて、翻訳の未来や翻訳カフェのあり方などについて語っていただく予定です。 ぜひリアルタイムで
次回の配信では、翻訳カフェ運営者の山田優先生にお話ししていただきます。今回は第11回、12回の配信なども踏まえて、翻訳の未来や翻訳カフェのあり方などについて語っていただく予定です。 ぜひリアルタイムで
こんにちは、渡邉です。 今回は、産業翻訳、翻訳コーディネーターについてのお話や翻訳教育、特に大学の学部で翻訳を学ぶことについてゲストやみなさんと語り合いたいと思います。 第12回のゲスト 第12回の配
こんにちは、渡邉です。 今回は、ゲーム翻訳、ローカリゼーションのお話や翻訳教育、特に大学の学部で翻訳を学ぶことについてゲストやみなさんと語り合いたいと思います。 第11回のゲスト 第11回の配信では、
こんばんは、岡村です。 これまでの翻訳カフェでは、翻訳中心のお話が多かったですが、第10回配信では、通訳についてのお話をお聞きします! 第10回のゲスト ゲストとしてお越しいただくのは、大西亮平さんで
次回の配信では、翻訳カフェ運営者の山田優先生にお話しいただきます! 配信の内容 参考の論文:https://www.kansai-u.ac.jp/fl/publication/pdf_departme